Cerrar
exposiciónvideo-proyección compromiso social-activismoidentidad-diversidad

Isidro López-Aparicio

No disparen / لا تطلق النار / Don’t Shoot

UbicaciónAmán
FRONTERA No disparen / لا تطلق النار / Don’t Shoot. Zaida Refugee Camp, Cisjordania. (Guernica 1932-Palestina 1948)

En contra del gran paso dado con la desaparición del muro de Berlín. En el mundo se ha activado una tendencia reduccionista creando nuevos muros, nuevos apartheids.

«رغم الخطوة الكبيرة التي اتخذت نحو التخلص من جدار برلين، ينشط اتجاه اختزالي في العالم يُنشىء جدرانًا جديدة وأساليب «تفرقة عنصرية» .جديدة».

Against the great step taken in the disappearance of the Berlin Wall. A reductionist tendency has been activated in the world creating new walls, new apartheids.

  • Español
  • عربيّة
  • English

Dentro de los trabajos que López-Aparicio ha llevado a cabo en distintas fronteras del mundo, en este se colgó enfrente de soldados israelíes con la única defensa de una camiseta en la que pedía que no le dispararan. Esta acción la realizó en el campo de refugiados de Aida, donde han sido asesinados infinidad de palestinos como Aboud Shadi de 13 años, abatido por un francotirador en 2015.

En contra del gran paso dado con la desaparición del muro de Berlín. En el mundo se ha activado una tendencia reduccionista creando nuevos muros, nuevos apartheids.

López-Aparicio ha llevado a cabo esta acción de colgarse cabeza abajo, bien él solo o bien en grupos de hasta 15 personas, desde Finlandia al Sahara, bajo el lema: «invertidos, aprendiendo a relacionarse». Acción que tuvo su origen en los Diálogos de paz de Colombia en el 2002.

Esta obra ha sido censurada en Israel y convertida en un símbolo en Palestina. Por ello necesita ser pensada y realizada de forma que salve todos los obstáculos y limitaciones, para que no sea censurada, y termine siendo una realidad: desde la coordinación con la Televisión Palestina, el borrado de metadatos, la utilización de estrategias de guerrilla, la preparación de interrogatorios, hasta asumir las consecuencias futuras de limitaciones de movilidad y apoyos.

«لا تطلق النار»

من بين الأعمال التي قام بها الفنان لوبيث-أباريثيو حول العالم، يأتي هذا العمل الذي يظهر فيه الفنان معلقًا رأسًا على عقب أمام الجنود الإسرائيليين مجردًا من كافة وسائل الدفاع باستثناء قميصٍ كُتب عليه عبارة «لا تطلق النار» في مخيم عايده للاجئين حيث اغتيل به عدد لا يحصى من الفلسطينيين كعبود شادي .البالغ من العمر 13 عامًا الذي قُتل برصاص قناص اسرائيلي عام 2015

.رغم الخطوة الكبيرة التي اتخذت نحو التخلص من جدار برلين، ينشط اتجاه اختزالي في العالم يُنشىء جدرانًا جديدة و أساليب «تفرقة عنصرية» جديدة

وقد قام الفنان بتعليق نفسه رأسًا على عقب بمفرده أحيانًا وضمن مجموعات تصل إلى 15 شخصًا في أحيانٍ أخرى، وذلك من فنلندا إلى الصحراء الكبرى، .تحت شعار: «بالمقلوب ، تعلم الارتباط». وهي مبادرة نشأت ابان محادثات السلام الكولومبية عام 2002

تم حظر هذا العمل في إسرائيل بينما أصبح رمزاً في فلسطين. عمل يجب التفكّر به وتنفيذه بطريقة تتغلب على جميع العقبات والقيود بحيث لا يعود يخضع للرقابة وينتهي به الأمر إلى أن يصبح حقيقة: بدءاً من التنسيق مع التلفزيون الفلسطيني، وحذف البيانات الوصفية، واستخدام حرب العصابات، وإعداد .الاستجواب، إلى تحمل العواقب المستقبلية لقيود الحركة والدعم

Among the works that López-Aparicio has carried out all through the world, comes this piece where he appears hanging himself upside down in front of the Israeli soldiers with the only defence of a shirt that asks them not to shoot him written on it. This action took place at the Aida refugee camp, where countless Palestinians, such as 13-year-old Aboud Shadi who was killed by a sniper in 2015, have been assassinated.

Against the great step taken in the disappearance of the Berlin Wall, a reductionist tendency has been activated in the world creating new walls, new apartheids.

López-Aparicio has done this action of hanging himself upside down in a solo way and sometimes in groups of up to 15 people, from Finland to the Sahara, under the slogan: Inverted, learning how to relate. An action that had its origin in the Colombia Peace Dialogues in 2002.

This work was censored in Israel and turned into a symbol in Palestine. Hence, it needs to be considered and carried out in a way that overcomes all obstacles and limitations, so that it no longer is censored, and ends up being a reality: from the coordination with the Palestinian Television, the erasure of metadata, the use of guerrilla strategies, the interrogation preparation, up to assuming the future consequences of mobility limitations and supports.

No disparen/Don't Shoot, Isidro López-Aparicio, Inauguración del Festival de la Imagen de Amán en la Galería Nacional Jordana de Bellas Artes 03
No disparen/Don't Shoot, Isidro López-Aparicio, Inauguración del Festival de la Imagen de Amán en la Galería Nacional Jordana de Bellas Artes 06
No disparen/Don't Shoot, Isidro López-Aparicio, Inauguración del Festival de la Imagen de Amán en la Galería Nacional Jordana de Bellas Artes 04
No disparen/Don't Shoot, Isidro López-Aparicio, Inauguración del Festival de la Imagen de Amán en la Galería Nacional Jordana de Bellas Artes 05
No disparen/Don't Shoot, Isidro López-Aparicio, 2021
No disparen/Don't Shoot, Isidro López-Aparicio, 2021
No disparen/Don't Shoot, Isidro López-Aparicio, 2021
No disparen/Don't Shoot, Isidro López-Aparicio, 2021
No disparen/Don't Shoot, Isidro López-Aparicio, 2021
No disparen/Don't Shoot, Isidro López-Aparicio, 2021

Sobre el autor

Isidro López-Aparicio © Hilario González

Manifiesto

  • Español
  • عربيّة
  • English

Con la intención de generar una imagen de denuncia junto a un acto que implica el ponerte en el lugar del otro incluso asumiendo graves riesgos llevé a cabo una performance en Palestina enfrente de los francotiradores en el muro levantado por Israel. En un punto especialmente conflictivo y simbólico: el campo de refugiados de Aida donde se pide la libertad y se recuerda Guernica.

Invertidos se conforma como una serie de acciones en el espacio publico donde cuelgo cabeza abajo y suspendido con cuerdas a grupos de personas o individualmente. Estas acciones tienen su comienzo en las reuniones de paz de 2002 en Colombia y se han hecho desde el Sahara a Finlandia. Una propuesta que, a través de la capacidad simbólica del arte, reclama la necesidad urgente de un verdadero proceso de paz.

En la muestra se incorporan también documentación de Palestina y de gran cantidad de campos de refugiados, a partir de paseos y acciones que llevé a cabo pero de una forma sumamente discreta, sin que existan un aparataje que interfiera en la cotidianidad de sus vidas. Todos estos procesos parten de las teorías y el posicionamiento conceptual que desarrollo desde el Instituto de investigación de la Paz y los conflictos en el que colaboro como artista.

بهدف إظهار موقف استنكاري وفعل يتضمن وضع نفسك مكان شخص آخر، بالرغم من المخاطر الجسيمة التي يحملها ذلك، قمت بعمل أداء استعراضي في فلسطين أمام قناصة الجدار الذي أقامته إسرائيل، في نقطة جغرافية ذات صراع ورمزية خاصة: في مخيم عايدة للاجئين حيث الحرية مطلب أساسي ونستذكر فيه لوحة «غرنيكا»
يأتي مشروع «بالمقلوب» على شكل مجموعة من الأفعال التي تُقام في فضاء عام حيث أقوم، بواسطة الحبال، بتعليق مجموعة من الناس أحياناً، أو بشكل انفرادي أحياناً أخرى، .رأساً على عقب
بدأت هذه المبادرات في محادثات السلام الكولومبية عام 2002 وطبقت من الصحراء الكبرى إلى فنلندا، تدعو هذه مبادرة، من خلال الفن وقدرته الرمزية، إلى الحاجة الملحة .لعملية سلام حقيقية
يتضمن هذا المعرض أيضاً على وثائق عدة عن فلسطين وعن عدد كبير من مخيمات اللاجئين، استندت في جمعها على جولات سيرٍ على الأقدام وأنشطة أخرى قمت بها بطريقة .سرية تامة، دون التدخل في حياتهم اليومية
.تستند جميع هذه الأعمال إلى النظريات والمواقف المفاهيمية التي أطورها في معهد السلام والصراعات بجامعة غرناطة، حيث أتعاون بصفتي فنان

With the intention of generating an image of denunciation together with an act that implies putting one’s self in another one’s place, even assuming serious risks, I carried out a performance in Palestine where I put myself in front of the snipers of the wall raised by Israel, in a special conflictive and symbolic geographical point: the Aida refugee camp where freedom is demanded and the Guernica is remembered.

«Inverted» comes as a series of actions in the public space where I hang groups of people, or do it individually, upside down, and suspended with ropes.

These actions started in the Colombia Peace Dialogues in 2002 and have been carried out from the Sahara to Finland. A proposal that, through the symbolic capacity of art, claims the urgent need for a true peace process.

This exhibition also includes documentation about Palestine and a large number of refugee camps, based on walks and actions that I carried out in an extremely discreet manner, without interfering with their daily lives.

All these processes are based on the theories and conceptual positioning that I develop in the Institute of Peace and Conflicts of the University of Granada, where I collaborate as an artist.

CV

  • Español
  • عربيّة
  • English

Isidro López-Aparicio (iLA)

Artista, profesor universitario y comisario. Su obra, con un marcado carácter político y social, parte de procesos que se vinculan a los contextos, activando reflexiones y expresándose a través de instalaciones, nuevos medios, fotografía, dibujo, arte de acción o cualquier recurso preciso incluso despojado de toda fisicidad. La génesis de su desarrollo artístico, unido íntimamente con su compromiso humano, su activismo social y medioambiental, analiza los conflictos y la posibilidad de propiciar nuevas visiones que ayuden a activar procesos de transformación.

Licenciado en Artes Gráficas, becado por Loughborough College of Art and Design (UK), y en Pintura y Escultura por la Universidad de Granada. Diplomado por la Accademia Raffaello, y con un Máster en Environmental Management por la Open International University (EU). Se doctoró en en Bellas Artes en 1995.

Actualmente trabaja como profesor titular en la Universidad de Granada y es autor de numerosos libros y artículos. Compaginando su labor docente con numerosos trabajos como investigador, profesor invitado e impartiendo conferencias en numerosas instituciones. Asimismo, ha comisariado exposiciones y festivales artísticos internacionales en los cinco continentes.

Su obra se encuentra entre las colecciones permanentes, tanto públicas como privadas, de numerosos países. Así como está presente en las más prestigiosas catalogaciones de artistas contemporáneos españoles.

 

.إيسيدرو لوبيث-أباريثيو

هو فنان وأستاذ جامعي وقيِّم معارض. يتميز عمله بطابع سياسي واجتماعي ملحوظ يستند إلى منهجيات مرتبطة بسياقات تنتج فكراً خاصاً بالفنان يعبّر عنه من خلال التركيبات والوسائط الجديدة والتصوير الفوتوغرافي والرسم وفن الحركة وغيرها من الموارد التي تكاد تتجرّد من الماديّة. ارتبطت نشأة الفنان وارتقاءه الفني ارتباطًا وثيقًا بالتزامه الإنساني ونشاطه الاجتماعي والبيئي، ما مكّنه .من تحليل النزاعات والترويج لوجهات نظر جديدة قد تساعد في تفعيل عمليات التحول

وحصل الفنان على درجة البكالوريوس في فن الجرافيك بمنحة دراسية من كلية لوبورو للفنون والتصميم (المملكة المتحدة) وفي الرسم والنحت من جامعة غرناطة. كما حصل على دبلوم عالي من أكاديمية رافائيلّو، وماجستير في الإدارة البيئية من الجامعة الدولية المفتوحة ودرجة الدكتوراه في الفنون الجميلة عام 1995. يعمل حالياً كأستاذ في جامعة غرناطة وقد نشرت له العديد من الكتب .والمقالات

.أعماله حاضرة في معارض دائمة سواء عامة أم خاصة في مختلف البلدان حول العالم وكذلك في كتالوجات مرموقة لفنانين إسبان معاصرين

.عمل كباحث وأستاذ زائر وألقى الكثير من المحاضرات والندوات في مختلف المؤسسات كما قام بتنسيق معارض ومهرجانات فنية دولية في القارات الخمس

Isidro López-Aparicio (iLA).

Artist, university professor and curator. His work is markedly political and social in nature and is based on processes that are linked to contexts, generating thought and expressed through installations, new media, photography, drawing, action art or any specific resource, even if stripped of all physicality. The genesis of his artistic development, intimately linked to his human commitment and social and environmental activism, analyses conflicts and the possibility of promoting new viewpoints that can help to activate transformation processes.

Bachelor in Graphic Arts, with a scholarship from the Loughborough College of Art and Design (UK) and in Painting and Sculpture from the University of Granada. He also graduated from Accademia Raffaello, and has a Master in Environmental Management from the Open International University (EU). Doctor of Fine Arts in 1995. He is a full professor at the University of Granada and is the author of countless books and articles.

His work can be found in permanent public and private collections in various countries and also in the most prestigious catalogues of contemporary Spanish artists. He has worked as a researcher and visiting professor and has given lectures at numerous institutions. He has also curated international art exhibitions and festivals across five continents.

Contenidos relacionados

  • Español
  • عربيّة
Festival de la Imagen de AmánNoticias

La actividad se celebra en el marco del Festival de la Imagen de Amán que organiza Darat Al Tasweer. El Festival se estableció en el año 2011 y tiene como objetivo reunir a profesionales y fotógrafos aficionados, atraer a un amplio público interesado en la fotografía creativa y crear oportunidades de intercambio cultural. Además de las exposiciones que se celebran cada año, el Festival también ofrece talleres, encuentros con profesionales árabes y extranjeros, residencias artísticas y creativas, publicaciones y concursos de fotografía.

المحلية والدوليةالإخبارية

تأسس مهرجان الصورة في عمان عام 2011، وهو مخصص للتصوير الفني الوثائقي، الذي تنظمه دارة .التصوير وبالشراكة مع المعاهد المحلية والدولية

يستقطب المهرجان جمهوراً أوسع كل عام، ويضم المصورين المحترفين والهواة على حد سواء. إنه أيضًا أطول حدث ثقافي يحدث في عمان والمنطقة ويجمع عددًا كبيرًا من الشركاء والفنانين. بالإضافة إلى العديد من المعارض المتعلقة بالموضوع، يقدم المهرجان ورش عمل من قبل محترفين وإبداعات سكنية وإصدارات .بالإضافة إلى مسابقة تصوير فوتوغرافي

Ficha técnica

TÍTULO
No disparen / لا تطلق النار / Don’t Shoot

UBICACIÓN
Galería Nacional Jordana de Bellas Artes, Amán (Cisjordania)

FECHAS
Del 2 al 30 de septiembre de 2021

COORGANIZAN
Darat Al Tasweer
Galería Nacional Jordana de Bellas Artes

COLABORA
Embajada de España en Jordania