Cerrar
conversaciónvideo-proyección identidad-diversidadgénero-feminismocompromiso social-activismo

Yolanda Tabanera

Néctar y Cenizas / Nektar und Asche

UbicaciónMúnich
Laura Tabanera en una escena de Néctar y Cenizas

…Desarrolla en forma de poema visual y sonoro un paseo por las tapias del cementerio de La Almudena. En este paseo ocurren una serie de acciones y escenas simbólicas y oníricas….

…Develops in the form of a visual and sound poem a walk along the walls of the of La Almudena cemetery. In this walk a series of symbolic and dreamlike actions and scenes take place….

…Entwickelt in Form eines audiovisuellen Gedichtes einen Spaziergang entlang der Mauern des Madrider Stadtfriedhofs La Almudena. Bei diesem Spaziergang spielen sich eine Reihe von symbolischen und traumhaften Handlungen und Szenen ab….

  • Español
  • English
  • Deutsch

Néctar y Cenizas desarrolla, en forma de poema visual y sonoro, un paseo por las tapias del cementerio de la Almudena. En este paseo ocurren una serie de acciones y escenas simbólicas y oníricas conectadas con mi relación personal y familiar con el lugar. El proyecto se convierte simultáneamente en un ejercicio artístico de afirmación y aceptación de la mortalidad y de reflexión sobre la frágil frontera entre la vida y la muerte.

Las tapias del cementerio de la Almudena, antiguo Cementerio del Este en Madrid, tienen una enorme presencia física y emocional en mi vida, mi imaginario e historia familiar.

Mi familia materna vivió durante cuatro décadas en la Carretera del Este número 22, hoy Avenida de Daroca, vía que llega al cementerio. Yo crecí y jugué frente a ellas en el barrio de Moratalaz y, actualmente, recorro a menudo su lado este en el camino de mi estudio a la casa de mis padres.
Mi bisabuela y mi madre fueron testigos durante los años siguientes a la guerra civil de los transportes de presos que, al amanecer, serían fusilados en la tapia sur del cementerio.

La Almudena es el camposanto más grande de Europa occidental, una gigantesca ciudad de los muertos ajena al mundo de los vivos. Gran parte de mis familiares están enterrados allí.

Este proyecto conecta con el germen de mi ser creativo, la infancia en la periferia de Madrid y ahonda en una memoria dolorosa transmitida por las mujeres de mi familia. Al mismo tiempo conecta con una constante en mi trabajo artístico que aborda, a través del objeto metamórfico, la fragilidad y la trascendencia del cuerpo humano, su grandeza y su mortalidad, y la presencia sobrenatural de un cierto más allá.

 

The walls of the Almudena Cemetery, the old Eastern Cemetery in Madrid, have an enormous physical and emotional presence in my life, my imagination and my family history.

My maternal family lived for four decades on East Highway number 22, today Daroca Avenue, the road that leads to the cemetery. I grew up and played in front of them in the neighbourhood of Moratalaz and, nowadays, I often walk along its eastern side on my way from my studio to my parents’ house.

My great-grandmother and my mother were witnesses during the years following the civil war of the transports of prisoners who, at dawn, would be shot on the southern wall of the cemetery.

La Almudena is the largest cemetery in Western Europe, a gigantic city of the dead that is alien to the world of the living. Many of my relatives are buried there.

This project connects with the seed of my creative being, my childhood in the outskirts of Madrid, and delves into a painful memory transmitted by the women of my family. At the same time it connects with a constant in my artistic work that aproaches, through the metamorphic object, the fragility and transcendence of the human body, its greatness and its mortality, and the supernatural presence of a certain beyond.

Nektar und Asche entwickelt, in Form eines audiovisuellen Gedichtes, einen Spaziergang entlang der Mauern des Madrider Stadtfriedhofs La Almudena.

Bei diesem Spaziergang spielen sich eine Reihe von symbolischen und traumhaften Handlungen und Szenen ab, die mit meiner persönlichen und familiären Beziehung zu diesem Ort verbunden sind. Das Projekt ist gleichzeitig eine künstlerische Übung der Bejahung und Akzeptanz der Sterblichkeit und der Reflexion über die fragile Grenze zwischen Leben und Tod.

Die Mauern des Almudena-Friedhofs, dem alten Ostfriedhof von Madrid, haben eine enorme physische und emotionale Präsenz in meinem Leben, in meiner Vorstellung und meiner Familiengeschichte.

Meine Familie mütterlicherseits lebte vier Jahrzehntelang in der Carretera del Este Nummer 22, der heutigen Avenida de Daroca, der Straße, die zum Friedhof führt. Ich bin im Viertel Moratalaz aufgewachsen und habe vor ihnen gespielt, und heutzutage gehe ich auf dem Weg von meinem Atelier zum Haus meiner Eltern oft an ihrer Ostseite entlang. Meine Urgroßmutter und meine Mutter waren in den Jahren nach dem Bürgerkrieg Zeugen der Gefangenentransporte, die im Morgengrauen an der Südwand des Friedhofs erschossen wurden.

La Almudena ist der größte Friedhof Westeuropas, eine gigantische Stadt der Toten außerhalb der Welt der Lebenden. Ein großer Teil meiner Familienangehörigen ist dort begraben.

Dieses Projekt knüpft an den Keim meines kreativen Wesens an, an meine Kindheit in den Außenbezirken von Madrid, und beschäftigt sich mit einer schmerzhaften Erinnerung, die von den Frauen meiner Familie weitergegeben wurde. Gleichzeitig knüpft es an eine Konstante in meiner künstlerischen Arbeit an, die durch das metamorphe Objekt die Zerbrechlichkeit und Transzendenz des menschlichen Körpers, seine Großartigkeit und seine Sterblichkeit sowie die übernatürliche Präsenz eines gewissen Jenseits thematisiert.

 

Fotograma de Néctar y Cenizas
Fotograma de Néctar y Cenizas
Fotograma de Néctar y Cenizas
Fotograma de Néctar y Cenizas
Cartel-banner de Néctar y Cenizas

Sobre la autora

Yolanda Tabanera

Manifiesto

  • Español
  • English
  • Deutsch

Su obra es fuertemente introspectiva, centrada en la investigación visionaria de un espacio interior que al exteriorizarse se convierte en un lenguaje propio. La artista aborda de un modo sutil y metafórico temas de profunda importancia en la existencia humana como la fragilidad y la trascendencia del cuerpo humano, su grandeza y su mortalidad. Yolanda Tabanera plantea el desarrollo de su poética objetual a través de un proceso creativo que fluye del dibujo al objeto hasta la instalación. En este proceso es fundamental el trabajo con materiales muy diversos y conectados con técnicas y procesos artesanales desde la cerámica, el esparto y el vidrio, al cuero y la orfebrería. Tabanera explora la expresividad y la fuerza de dichos materiales dotando a sus objetos de una vida singular cercana al aura de los objetos litúrgicos y rituales.

Her work is intensely introspective, focusing on the visionary exploration of an interior space that is expressed in a language of its own. In a subtle and metaphorical way the artist tackles themes of great importance in the existence of mankind like the fragility and transcendence of the human body, its grandeur and its mortality. Yolanda Tabanera creates and develops this poetic transformation through a creative process running from the drawing to the object and the installation. In this process she combines craftwork techniques and processes working with materials as diverse as ceramics, espartograss, glass, leather and silverwork. Tabanera explores the expressivity and force of these materials endowing her objects with a lifelike quality which can be likened to the aura of liturgical and ritual objects.

Ihr Werk ist stark introspektiv und konzentriert sich auf die visionäre Erforschung eines Innenraums, der, wenn er nach außen getragen wird, zu einer eigenen Sprache wird.

Auf subtile und metaphorische Weise spricht die Künstlerin Themen an, die für die menschliche Existenz von großer Bedeutung sind, wie die Zerbrechlichkeit und Transzendenz des menschlichen Körpers, seine Großartigkeit und seine Sterblichkeit. Yolanda Tabanera geht die Entwicklung ihrer Objektpoetik anhand eines kreativen Prozesses an, der von der Zeichnung über das Objekt bis zur Installation reicht.

Grundlegend für diesen Prozess ist die Arbeit mit sehr unterschiedlichen Materialien, die mit handwerklichen Techniken und Verfahren verbunden sind, von Keramik, Espartogras und Glas bis hin zu Leder und der Schmiedekunst. Tabanera erforscht die Ausdruckskraft und Stärke dieser Materialien und verleiht ihren Objekten ein einzigartiges Leben, das der Aura von liturgischen und rituellen Objekten nahe kommt.

CV

  • Español
  • English
  • Deutsch

Yolanda Tabanera nace en Madrid en 1965. Estudió Literatura y Bellas Artes en Madrid y está licenciada por la Kunstakademie de Múnich en 1992.
Ha disfrutado de numerosas becas competitivas y residencias artísticas, entre ellas: Casa Velázquez, Neues Kunstforum (Colonia); Bellevue Saal Wiesbaden, Ebenböckhaus Residence, (Múnich) y Villa Waldberta (Feldafing).

A partir de 1996 realiza exposiciones individuales en galerías y museos entre otras en Fundación Eugenio Granell, Santiago de Compostela (2002), Museo Barjola, Gijón (2006), Kunsthalle Bellevue Saal, Wiesbaden (2010), CEART, Fuenlabrada (2013), MAVA, Alcorcón (2014) y participa en numerosas muestras colectivas en lugares como el Mori Museum, Tokio (2006), sala Alcalá 31, Madrid (2007), Fundación Antonio Pérez, Cuenca (2009), Kunstverein Eislingen (2006) MIAM, Sète o en la exposición Desesculturas comisariada por Miguel Cereceda en el Círculo de Bellas Artes de Madrid y la Fundación Capa en Alicante (2002).

Desde 2003 expone con la galería Jo Van De Loo de Múnich. Representada en Madrid por las galerías Utopía Parkway (1999–2004), Travesía Cuatro (2005–2009) y Fernando Latorre (2009-2014) con las que realiza exposiciones individuales y colectivas.

Participa en ferias como ARCO, ART COLOGNE, art KARLSRUHE y MACO.

Realiza instalaciones de grandes dimensiones, algunas de ellas permanentes, e intervenciones en lugares como el Horno de la Ciudadela, Pamplona (2002), Maximiliansforum, Múnich (2003), Círculo de Bellas Artes, Madrid (2004) Monasterio de Santa María la Real, Nájera (2005), y Kunstakademie, Trier (2007).

Desde 1998 ha colaborado como docente en diversas instituciones de España y Alemania entre las que se encuentran: la Universidad de Trier, la Universidad de Ciencias Aplicadas de Hamburgo y la Universidad Complutense de Madrid.

Varias becas y residencias entre otras: Casa Velázquez, Neues Kunstforum (Colonia), Bellevue Saal Wiesbaden, Ebenböckhaus Residency (Múnich).

Tabanera cuenta con numerosas publicaciones y catálogos de sus exposiciones además de un libro de textos cortos y poemas «Cara Ceguera» publicado por el Círculo de Bellas Artes.

Actualmente vive y trabaja en Madrid.

Yolanda Tabanera was born in Madrid in 1965. Having studied Literature and Fine Arts in Madrid and Munich she obtained a degree from the Faculty of Fine Arts in Munich in 1992.

She has been awarded several competitive grants and artistic residencies, including: Casa Velázquez, Neues Kunstforum, (Cologne); Bellevue Saal Wiesbaden, Ebenböckhaus Residence, (Munich) and Villa Waldberta, Feldafing.
Since 1996 she has had individual exhibitions in galleries and museums like the Fundación Eugenio Granell, Santiago de Compostela (2002), el Museo Barjola, Gijón (2006), Kunsthalle Bellevue Saal, Wiesbaden (2010), CEART, Fuenlabrada (2013), MAVA, Alcorcón (2014) and has participated in many collective shows in places like the Mori Museum, Tokyo (2006), sala Alcalá 31, Madrid (2007), Fundación Antonio Pérez in Cuenca (2009), Kunstverein Eislingen (2006) and in the exhibition in the Círculo de Bellas Artes and la Fundación Capa in Alicante (2002).

Since 2003 she has exhibited her work in the van de Loo Projekte gallery in Munich. She has been represented in Madrid by the galleries Utopía Parkway (1999–2004) and Travesía Cuatro (2005–2009) with whom she has held individual and collective exhibitions.

She participates in art fairs like ARCO, ART COLOGNE, art KARLSRUHE and MACO.
She has created large scale installations some of which are permanent and taken part in artistic undertakings in the Horno de la Ciudadela, Pamplona (2002), the Monasterio de Santa María la Real, Nájera (2005), the Círculo de Bellas Artes, Madrid (2004), the Kunstakademie in Trier (2007) and at the Maximiliansforum in Munich (2003).

She has taught at the University of Trier since 1998 and at the University of Applied Science in Hamburg since 2005. Tabanera has brought out many publications and catalogues on her exhibitions.

She currently lives and works in Madrid.

Yolanda Tabanera wurde 1965 in Madrid geboren. Sie studierte Literatur und Kunst in Madrid und München und schloss 1992 ihr Studium an der Kunstakademie in München ab.

Sie erhielt zahlreiche Wettbewerbsstipendien und Künstleraufenthalte, darunter: Casa Velázquez, Neues Kunstforum, (Köln); Bellevue Saal Wiesbaden, Ebenböckhaus Residence, (München) und Villa Waldberta, Feldafing.

Seit 1996 hatte sie Einzelausstellungen in Galerien und Museen, darunter Fundación Eugenio Granell, Santiago de Compostela (2002), Museo Barjola, Gijón (2006), Kunsthalle Bellevue Saal, Wiesbaden (2010), CEART, Fuenlabrada (2013), MAVA, Alcorcón (2014) und nahm an zahlreichen Gruppenausstellungen teil, unter anderem im Mori Museum, Tokyo (2006), Sala Alcalá 31, Madrid (2007), Fundación Antonio Pérez, Cuenca (2009), Kunstverein Eislingen (2006) MIAM, Sète oder in der von Miguel Cereceda kuratierten Ausstellung Desesculturas im Círculo de Bellas Artes in Madrid und der Fundación Capa in Alicante (2002).

Seit 2003 stellt sie in der Galerie van de Loo in München aus. In Madrid wird sie von den Galerien Utopía Parkway (1999-2004), Travesía Cuatro (2005-2009) und Fernando Latorre (2009-2014) vertreten, mit denen sie Einzel- und Gruppenausstellungen umsetzt.

Sie nimmt an Messen wie ARCO, ART COLOGNE, art KARLSRUHE und MACO teil.

Sie realisiert groß angelegte Installationen, einige davon dauerhaft, und Interventionen an Orten wie dem Horno de la Ciudadela, Pamplona (2002), dem Maximiliansforum, München (2003), dem Círculo de Bellas Artes, Madrid (2004), dem Monasterio de Santa María la Real, Nájera (2005) und der Kunstakademie, Trier (2007).
Seit 1998 ist sie als Dozentin an verschiedenen Institutionen in Spanien und Deutschland tätig, unter anderem an der Universität Trier, der Hochschule für Angewandte Wissenschaften in Hamburg und der Universidad Complutense de Madrid.

Mehrere Stipendien und Residenzen, unter anderem: Casa Velázquez, Neues Kunstforum, Köln, Bellevue Saal Wiesbaden, Ebenböckhaus Residency, München, etc.
Tabanera hat zahlreiche Publikationen und Ausstellungskataloge sowie ein Buch mit Kurzgeschichten und Gedichten, Cara Ceguera, herausgegeben vom Círculo de Bellas Artes.

Sie lebt und arbeitet derzeit in Madrid.

Ficha técnica

TÍTULO
Néctar y Cenizas / Nektar und Asche

UBICACIÓN
Instituto Cervantes de Múnich
Alfons-Goppel-Straße 7, 80539 Múnich, Alemania

FECHA
Del 14 al 20 de septiembre de 2021

PARTICIPANTES
Laura Sánchez Serrano